<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
	<channel>
		<title>웹프로그래머의 홈페이지 정보 블로그: 블로그에-번역-버튼을-달아보자에 달린 최근 댓글/트랙백 목록</title>
		<link>http://hompy.info/</link>
		<description>플래시(Flash), 액션스크립트, PHP, 태그(HTML), RIA, AJAX, 웹2.0, 자바스크립트(Javascript), MySQL, 리눅스(Linux), 웹디자인, 홈페이지 정보</description>
		<language>ko</language>
		<pubDate>Fri, 12 Mar 2010 16:53:58 +0900</pubDate>
		<generator>Textcube 1.7.6 : Staccato</generator>
		<image>
		<title>웹프로그래머의 홈페이지 정보 블로그: 블로그에-번역-버튼을-달아보자에 달린 최근 댓글/트랙백 목록</title>
		<url>http://hompy.info/attach/1/1111335794.gif</url>
		<link>http://hompy.info/</link>
		<width>160</width>
		<height>160</height>
		<description>플래시(Flash), 액션스크립트, PHP, 태그(HTML), RIA, AJAX, 웹2.0, 자바스크립트(Javascript), MySQL, 리눅스(Linux), 웹디자인, 홈페이지 정보</description>
		</image>
		<item>
			<title>웹프로그래머님의 댓글</title>
			<link>http://hompy.info/141#comment989</link>
			<description>가져가고 싶은 게시물 내용의 상단에서 드래그 해서 하단으로 옮기면 블럭 설정이 됩니다. 복사(CTRL+C) 하시고 블로그 글쓰기에서 붙여넣기(CTRL+V) 붙여넣기 하세요. 그외의 스크랩 방법은 없습니다.</description>
			<author>(웹프로그래머)</author>
			<guid>http://hompy.info/141#comment989</guid>
			<comments>http://hompy.info/141#comment</comments>
			<pubDate>Mon, 25 Jun 2007 23:28:05 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>푸리아에님의 댓글</title>
			<link>http://hompy.info/141#comment961</link>
			<description>잽싸게 적용해봤는데 참 좋네요. 감사합니다. :D</description>
			<author>(푸리아에)</author>
			<guid>http://hompy.info/141#comment961</guid>
			<comments>http://hompy.info/141#comment</comments>
			<pubDate>Mon, 25 Jun 2007 17:38:58 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>떡이떡이님의 댓글</title>
			<link>http://hompy.info/141#comment962</link>
			<description>좋은 자료 감사합니다.^^</description>
			<author>(떡이떡이)</author>
			<guid>http://hompy.info/141#comment962</guid>
			<comments>http://hompy.info/141#comment</comments>
			<pubDate>Mon, 25 Jun 2007 17:39:34 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>웹프로그래머님의 댓글</title>
			<link>http://hompy.info/141#comment965</link>
			<description>저도 감사합니다.^^</description>
			<author>(웹프로그래머)</author>
			<guid>http://hompy.info/141#comment965</guid>
			<comments>http://hompy.info/141#comment</comments>
			<pubDate>Mon, 25 Jun 2007 17:52:33 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>웹프로그래머님의 댓글</title>
			<link>http://hompy.info/141#comment966</link>
			<description>이용해주셔서 감사합니다.^^</description>
			<author>(웹프로그래머)</author>
			<guid>http://hompy.info/141#comment966</guid>
			<comments>http://hompy.info/141#comment</comments>
			<pubDate>Mon, 25 Jun 2007 17:52:53 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>R님의 댓글</title>
			<link>http://hompy.info/141#comment969</link>
			<description>신기하네요 +ㅁ+ 호오.. 멋집니다. 늘 재밌는 걸 공개해주시네요 ㅎㅎ</description>
			<author>(R)</author>
			<guid>http://hompy.info/141#comment969</guid>
			<comments>http://hompy.info/141#comment</comments>
			<pubDate>Mon, 25 Jun 2007 17:55:42 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>웹프로그래머님의 댓글</title>
			<link>http://hompy.info/141#comment970</link>
			<description>즐거워하시니 저도 기뻐요.^^</description>
			<author>(웹프로그래머)</author>
			<guid>http://hompy.info/141#comment970</guid>
			<comments>http://hompy.info/141#comment</comments>
			<pubDate>Mon, 25 Jun 2007 17:56:41 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>sepial님의 댓글</title>
			<link>http://hompy.info/141#comment971</link>
			<description>이 포스트를 번역시켜봤더니, 블로그가 blow him, 달아보자가 weigh로 나오는군요.....^^;;;;; 써야하나 말아야 하나......고민됩니다. ^^;
제 경우 영어를 빼고나면 전혀 감도 안오니까, 중국어, 일본어, 스페인어 등등을 발견했을 때 얼추 무슨 말을 하려고하는지는...번역기 돌리면 추측할 수 있을 것 같네요. 잘 보고 갑니다. ^^</description>
			<author>(sepial)</author>
			<guid>http://hompy.info/141#comment971</guid>
			<comments>http://hompy.info/141#comment</comments>
			<pubDate>Mon, 25 Jun 2007 18:30:56 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>웹프로그래머님의 댓글</title>
			<link>http://hompy.info/141#comment972</link>
			<description>아직 구글 번역기가 베타버젼이라서 그런가보네요.^^</description>
			<author>(웹프로그래머)</author>
			<guid>http://hompy.info/141#comment972</guid>
			<comments>http://hompy.info/141#comment</comments>
			<pubDate>Mon, 25 Jun 2007 18:29:19 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>nashimaryo님의 댓글</title>
			<link>http://hompy.info/141#comment973</link>
			<description>오~ 세계화 시대에 맞는 자료군요~ ^^
북마크/추천/구글 광고 세트 드리고 갑니다~~</description>
			<author>(nashimaryo)</author>
			<guid>http://hompy.info/141#comment973</guid>
			<comments>http://hompy.info/141#comment</comments>
			<pubDate>Mon, 25 Jun 2007 18:38:16 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>웹프로그래머님의 댓글</title>
			<link>http://hompy.info/141#comment974</link>
			<description>감사합니다. 오늘도 유익한 하루 되시길....</description>
			<author>(웹프로그래머)</author>
			<guid>http://hompy.info/141#comment974</guid>
			<comments>http://hompy.info/141#comment</comments>
			<pubDate>Mon, 25 Jun 2007 18:57:50 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>좀비님의 댓글</title>
			<link>http://hompy.info/141#comment975</link>
			<description>바로 달아 버렸습니다. ^^
너무 마음에 드는 군요.
근데 제가 좀 지식이 짧아서리. 붐바와 같이 한줄에 넣지를 못하겠네요.. ^^;;</description>
			<author>(좀비)</author>
			<guid>http://hompy.info/141#comment975</guid>
			<comments>http://hompy.info/141#comment</comments>
			<pubDate>Mon, 25 Jun 2007 19:04:06 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Ikarus님의 댓글</title>
			<link>http://hompy.info/141#comment976</link>
			<description>플래쉬를 이용하셔서 번역서비스를 구현하셨군요. 제가 시도했던 것은 파이어폭스에서는 제대로 안되던데 웹프로그래머님의 플래쉬 버전은 파이어폭스에서도 잘 되네요. 훨씬 좋네요. 부럽습니다.</description>
			<author>(Ikarus)</author>
			<guid>http://hompy.info/141#comment976</guid>
			<comments>http://hompy.info/141#comment</comments>
			<pubDate>Mon, 25 Jun 2007 19:13:04 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>papam님의 댓글</title>
			<link>http://hompy.info/141#comment977</link>
			<description>잘쓰겠습니다.
감사합니다.</description>
			<author>(papam)</author>
			<guid>http://hompy.info/141#comment977</guid>
			<comments>http://hompy.info/141#comment</comments>
			<pubDate>Mon, 25 Jun 2007 19:10:57 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>나인테일님의 댓글</title>
			<link>http://hompy.info/141#comment979</link>
			<description>http://blog.naver.com/makehost/30019122769

혹시 저런 블로그에 전문인용 허가해 주신 적 있으십니까? 네이버 블링크에 트랙백 넣으러 갔다가 찾아낸 포스트입니다만...</description>
			<author>(나인테일)</author>
			<guid>http://hompy.info/141#comment979</guid>
			<comments>http://hompy.info/141#comment</comments>
			<pubDate>Mon, 25 Jun 2007 19:43:02 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>웹프로그래머님의 댓글</title>
			<link>http://hompy.info/141#comment981</link>
			<description>&amp;quot;&amp;lt;table&amp;gt;&amp;lt;tr&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;번역버튼&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;td&amp;gt;북마크버튼&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&amp;lt;/table&amp;gt;&amp;quot; 과 같은 태그를 사용해보세요.</description>
			<author>(웹프로그래머)</author>
			<guid>http://hompy.info/141#comment981</guid>
			<comments>http://hompy.info/141#comment</comments>
			<pubDate>Mon, 25 Jun 2007 20:23:24 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>웹프로그래머님의 댓글</title>
			<link>http://hompy.info/141#comment982</link>
			<description>감사합니다.^^</description>
			<author>(웹프로그래머)</author>
			<guid>http://hompy.info/141#comment982</guid>
			<comments>http://hompy.info/141#comment</comments>
			<pubDate>Mon, 25 Jun 2007 20:23:46 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>웹프로그래머님의 댓글</title>
			<link>http://hompy.info/141#comment983</link>
			<description>이용해주신다니 감사합니다.^^</description>
			<author>(웹프로그래머)</author>
			<guid>http://hompy.info/141#comment983</guid>
			<comments>http://hompy.info/141#comment</comments>
			<pubDate>Mon, 25 Jun 2007 20:24:26 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>웹프로그래머님의 댓글</title>
			<link>http://hompy.info/141#comment984</link>
			<description>저의 네이버 블로그 입니다. 만약을 위해 서브 블로그에 백업을 해두고 있습니다. 신경써주셔서 더 감사하네요.^^</description>
			<author>(웹프로그래머)</author>
			<guid>http://hompy.info/141#comment984</guid>
			<comments>http://hompy.info/141#comment</comments>
			<pubDate>Mon, 25 Jun 2007 20:25:15 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>플토커님의 댓글</title>
			<link>http://hompy.info/141#comment987</link>
			<description>블로그 왕초보 입니다. 자주 와서 한 수 배우겠습니다.
좋은 정보 감사드려요</description>
			<author>(플토커)</author>
			<guid>http://hompy.info/141#comment987</guid>
			<comments>http://hompy.info/141#comment</comments>
			<pubDate>Mon, 25 Jun 2007 22:45:39 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>플토커님의 댓글</title>
			<link>http://hompy.info/141#comment988</link>
			<description>가입형 블로그처럼 스크랩할려면 어떻게 해야하나요?</description>
			<author>(플토커)</author>
			<guid>http://hompy.info/141#comment988</guid>
			<comments>http://hompy.info/141#comment</comments>
			<pubDate>Mon, 25 Jun 2007 22:50:42 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>jukun님의 댓글</title>
			<link>http://hompy.info/141#comment990</link>
			<description>아이콘도 이쁘고, 항상 좋은 자료 감사합니다~</description>
			<author>(jukun)</author>
			<guid>http://hompy.info/141#comment990</guid>
			<comments>http://hompy.info/141#comment</comments>
			<pubDate>Tue, 26 Jun 2007 00:37:51 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>웹프로그래머님의 댓글</title>
			<link>http://hompy.info/141#comment991</link>
			<description>좋은 댓글 감사합니다.^^</description>
			<author>(웹프로그래머)</author>
			<guid>http://hompy.info/141#comment991</guid>
			<comments>http://hompy.info/141#comment</comments>
			<pubDate>Tue, 26 Jun 2007 00:39:14 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>좀비님의 댓글</title>
			<link>http://hompy.info/141#comment995</link>
			<description>수정했습니다. 고맙습니다. ^^</description>
			<author>(좀비)</author>
			<guid>http://hompy.info/141#comment995</guid>
			<comments>http://hompy.info/141#comment</comments>
			<pubDate>Tue, 26 Jun 2007 07:59:35 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>비밀 댓글입니다</title>
			<link>http://hompy.info/141#comment1015</link>
			<description>비밀 댓글입니다</description>
			<author>비밀 댓글입니다</author>
			<guid>http://hompy.info/141#comment1015</guid>
			<comments>http://hompy.info/141#comment</comments>
			<pubDate>Thu, 28 Jun 2007 21:15:10 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>플토커님의 댓글</title>
			<link>http://hompy.info/141#comment1038</link>
			<description>스킨편집에서 작업 하는거 맞죠?
어느 위치에 붙여야하나요?</description>
			<author>(플토커)</author>
			<guid>http://hompy.info/141#comment1038</guid>
			<comments>http://hompy.info/141#comment</comments>
			<pubDate>Sat, 30 Jun 2007 20:02:00 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>웹프로그래머님의 댓글</title>
			<link>http://hompy.info/141#comment1040</link>
			<description>스킨 편집에서 하시면 되고, 개인 취향에 따라 배치하시면 됩니다.</description>
			<author>(웹프로그래머)</author>
			<guid>http://hompy.info/141#comment1040</guid>
			<comments>http://hompy.info/141#comment</comments>
			<pubDate>Sun, 01 Jul 2007 09:26:13 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>웹프로그래머님의 댓글</title>
			<link>http://hompy.info/141#comment1042</link>
			<description>플래시로도 가능합니다. 나중에 한번 시도해보겠습니다.</description>
			<author>(웹프로그래머)</author>
			<guid>http://hompy.info/141#comment1042</guid>
			<comments>http://hompy.info/141#comment</comments>
			<pubDate>Mon, 02 Jul 2007 09:54:53 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>피아노님의 댓글</title>
			<link>http://hompy.info/141#comment1044</link>
			<description>감사합니다 사용하고 싶습니다 사용해도 되죠..? ^^*</description>
			<author>(피아노)</author>
			<guid>http://hompy.info/141#comment1044</guid>
			<comments>http://hompy.info/141#comment</comments>
			<pubDate>Mon, 02 Jul 2007 09:58:46 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>웹프로그래머님의 댓글</title>
			<link>http://hompy.info/141#comment1045</link>
			<description>네! 사용해보세요.</description>
			<author>(웹프로그래머)</author>
			<guid>http://hompy.info/141#comment1045</guid>
			<comments>http://hompy.info/141#comment</comments>
			<pubDate>Mon, 02 Jul 2007 10:44:52 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>longing님의 댓글</title>
			<link>http://hompy.info/141#comment1049</link>
			<description>저도 사용해 보고 싶어서 담아 갑니다 ^^ 감사합니다!</description>
			<author>(longing)</author>
			<guid>http://hompy.info/141#comment1049</guid>
			<comments>http://hompy.info/141#comment</comments>
			<pubDate>Mon, 02 Jul 2007 21:42:08 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>웹프로그래머님의 댓글</title>
			<link>http://hompy.info/141#comment1052</link>
			<description>네! 도움이 되시길...</description>
			<author>(웹프로그래머)</author>
			<guid>http://hompy.info/141#comment1052</guid>
			<comments>http://hompy.info/141#comment</comments>
			<pubDate>Tue, 03 Jul 2007 08:04:24 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>주주님의 댓글</title>
			<link>http://hompy.info/141#comment1155</link>
			<description>longing입니다 ^^필명을 바꿧어요..제가 이 번역기 플래쉬를 블로그 상단부분에 작은 사이즈로 붙이고 싶어서 만들어 놓으신 개별포스트용태그에서 ［##_article_rep_link_##］이부분을 삭제 한후..사용했거든요..?;;
첨엔 위의 큰사이즈태그에서 180,60 부분을 90 30 으로 바꿔서 달믄 사이즈가 줄을까 하구 햇는대 안되길래..작은사이즈로 만들어 놓으신 포스트용을..제가 맘대로 손대서 페이지번역부분만 지우고..사용했눈데...괜찮은건지 어떤건지..몰라서요...혹시라도 제가 실수를 한것이라면 댓글 달아 주세요..바꿀께요 ^^</description>
			<author>(주주)</author>
			<guid>http://hompy.info/141#comment1155</guid>
			<comments>http://hompy.info/141#comment</comments>
			<pubDate>Sun, 08 Jul 2007 22:04:56 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>꽃수염님의 댓글</title>
			<link>http://hompy.info/141#comment1161</link>
			<description>잘 쓰겠습니다^^</description>
			<author>(꽃수염)</author>
			<guid>http://hompy.info/141#comment1161</guid>
			<comments>http://hompy.info/141#comment</comments>
			<pubDate>Mon, 09 Jul 2007 15:18:55 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Zet님의 댓글</title>
			<link>http://hompy.info/141#comment1344</link>
			<description>번역 버튼 잘쓰겠습니다. 대단한 지니어스 웹프로그래머님의 실력에 항상 감탄하고 갑니다~ 지니어스~</description>
			<author>(Zet)</author>
			<guid>http://hompy.info/141#comment1344</guid>
			<comments>http://hompy.info/141#comment</comments>
			<pubDate>Fri, 03 Aug 2007 18:24:58 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>웹프로그래머님의 댓글</title>
			<link>http://hompy.info/141#comment1345</link>
			<description>네! 잘쓰세요.^^</description>
			<author>(웹프로그래머)</author>
			<guid>http://hompy.info/141#comment1345</guid>
			<comments>http://hompy.info/141#comment</comments>
			<pubDate>Fri, 03 Aug 2007 20:46:07 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>피터팬이야님의 댓글</title>
			<link>http://hompy.info/141#comment2023</link>
			<description>영어 번역기를 누르면 이런 메세지가 나옵니다...

&#039;null&#039;은 null이거나 개체가 아닙니다.

무슨 이유 때문에 이런 메세지가 나올까요??
제가 넘 초짜라...ㅜㅜ</description>
			<author>(피터팬이야)</author>
			<guid>http://hompy.info/141#comment2023</guid>
			<comments>http://hompy.info/141#comment</comments>
			<pubDate>Mon, 05 Nov 2007 17:33:19 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>웹프로그래머님의 댓글</title>
			<link>http://hompy.info/141#comment2366</link>
			<description>배경색을 넣고 싶으시면 아래와 같은 태그를 사용하세요. bgcolor 에 원하는 색코드를 입력하면 됩니다. &amp;lt;table border=0 cellpadding=0 cellspacing=0 bgcolor=#333333&amp;gt;&amp;lt;tr&amp;gt;&amp;lt;td align=middle&amp;gt;&amp;lt;EMBED pluginspage=http://www.macromedia.com/go/getflashplayer src=http://www.hompydesign.com/club/translate.swf width=180 height=60 type=application/x-shockwave-flash quality=&amp;quot;high&amp;quot; FlashVars=&amp;quot;link=http://hompy.info&amp;quot; wmode=transparent&amp;gt;&amp;lt;/EMBED&amp;gt;&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&amp;lt;/table&amp;gt;</description>
			<author>(웹프로그래머)</author>
			<guid>http://hompy.info/141#comment2366</guid>
			<comments>http://hompy.info/141#comment</comments>
			<pubDate>Fri, 23 Nov 2007 09:02:05 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>적련님의 댓글</title>
			<link>http://hompy.info/141#comment2033</link>
			<description>저도 null은.. 어쩌구... 나오네요 ㅠ,ㅠ 흑.

이전 주소의 블로그가 고장나서, 새로이 포워딩 신청 게시판에 신청 했습니다 ;ㅁ;</description>
			<author>(적련)</author>
			<guid>http://hompy.info/141#comment2033</guid>
			<comments>http://hompy.info/141#comment</comments>
			<pubDate>Tue, 06 Nov 2007 12:18:09 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>웹프로그래머님의 댓글</title>
			<link>http://hompy.info/141#comment2028</link>
			<description>구글 번역 사이트에서 번역하는 과정에서 생기는 문제라서 간단히 해결될 문제는 아닌듯 합니다. 경고창을 뿌려주는 부분을 찾기위해 번역된 웹페이지 소스 보기 같은 것을 하셔서 자바스크립트를 일일이 추적해야 될듯...</description>
			<author>(웹프로그래머)</author>
			<guid>http://hompy.info/141#comment2028</guid>
			<comments>http://hompy.info/141#comment</comments>
			<pubDate>Tue, 06 Nov 2007 10:03:34 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>웹프로그래머님의 댓글</title>
			<link>http://hompy.info/141#comment2027</link>
			<description>[IE 에서 테투리를 안보이게 하는 태그] 를 잘 보시고 해보세요.</description>
			<author>(웹프로그래머)</author>
			<guid>http://hompy.info/141#comment2027</guid>
			<comments>http://hompy.info/141#comment</comments>
			<pubDate>Tue, 06 Nov 2007 09:58:33 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>적련님의 댓글</title>
			<link>http://hompy.info/141#comment2026</link>
			<description>어설프게나마 웹프로그래머님의 설명대로.. 

플래시를 복사해서 하나로 합치기까진 성공했는데..
테두리가 나와요..ㅠ,ㅠ

해결책은 없을까요? ㅎㅎ</description>
			<author>(적련)</author>
			<guid>http://hompy.info/141#comment2026</guid>
			<comments>http://hompy.info/141#comment</comments>
			<pubDate>Tue, 06 Nov 2007 01:43:59 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>[subit]님의 댓글</title>
			<link>http://hompy.info/141#comment1997</link>
			<description>정말 감사합니다 +_+ 너무 멋진데요 ㅎ_ㅎ
그런데 일어번역을 하니 블로그의 프래임이 완전 깨져서 나오는데
이것은 왜 그런가요? 
혹 포스트의 주소가 한글로 되어 있어서 그런가요?</description>
			<author>([subit])</author>
			<guid>http://hompy.info/141#comment1997</guid>
			<comments>http://hompy.info/141#comment</comments>
			<pubDate>Sun, 21 Oct 2007 20:34:58 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>JVIX님의 댓글</title>
			<link>http://hompy.info/141#comment18655</link>
			<description>이제서야 살펴보며 적용해보았는데요.. 이미지들은 정상적으로 나오는데 번역적용이 안되네요.. 아래코드만으로는 적용이 안되는것인지요.. 소스코드에 미숙함이 있기에.. http://jvix.com , http://jvix.tistory.com 둘다해봐도 안되는.. ^^; 

&amp;lt;table border=0 cellpadding=0 cellspacing=0 bgcolor=#000000&amp;gt;&amp;lt;tr&amp;gt;&amp;lt;td align=middle&amp;gt;&amp;lt;EMBED pluginspage=http://www.macromedia.com/go/getflashplayer src=http://www.hompydesign.com/club/translate.swf width=90 height=30 type=application/x-shockwave-flash quality=&amp;quot;high&amp;quot; FlashVars=&amp;quot;link=http://jvix.com&amp;quot; wmode=transparent&amp;gt;&amp;lt;/EMBED&amp;gt;&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&amp;lt;/table&amp;gt;</description>
			<author>(JVIX)</author>
			<guid>http://hompy.info/141#comment18655</guid>
			<comments>http://hompy.info/141#comment</comments>
			<pubDate>Thu, 08 May 2008 17:07:03 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>gooddream님의 댓글</title>
			<link>http://hompy.info/141#comment47229</link>
			<description>저만 그런가요??? 번역버튼을 달고 버튼을 눌러 보아도 버튼이 눌러지지 않아요...
제가 잘못한건가요????</description>
			<author>(gooddream)</author>
			<guid>http://hompy.info/141#comment47229</guid>
			<comments>http://hompy.info/141#comment</comments>
			<pubDate>Wed, 04 Jun 2008 23:53:38 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>승호/님의 댓글</title>
			<link>http://hompy.info/141#comment47531</link>
			<description>저도 방금 달아봤는데 버튼이 안눌리더군요..;
그래서 hompy.info 님 블로그 소스에서 가져와서 썼더니 되더군요..

&amp;lt;object classid=&amp;quot;clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000&amp;quot; codebase=&amp;quot;http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=7,0,0,0&amp;quot; width=&amp;quot;90&amp;quot; height=&amp;quot;30&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;param name=&amp;quot;movie&amp;quot; value=&amp;quot;http://www.hompydesign.com/club/translate.swf&amp;quot;/&amp;gt;&amp;lt;param name=&amp;quot;allowScriptAccess&amp;quot; value=&amp;quot;always&amp;quot; /&amp;gt;&amp;lt;param name=&amp;quot;flashvars&amp;quot; value=&amp;quot;link=도메인 주소&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;EMBED pluginspage=http://www.macromedia.com/go/getflashplayer src=http://www.hompydesign.com/club/translate.swf width=90 height=30 type=application/x-shockwave-flash quality=&amp;quot;high&amp;quot; FlashVars=&amp;quot;link=도메인 주소&amp;quot; /&amp;gt;&amp;lt;/object&amp;gt;


이대로 써보세요~~</description>
			<author>(승호/)</author>
			<guid>http://hompy.info/141#comment47531</guid>
			<comments>http://hompy.info/141#comment</comments>
			<pubDate>Sun, 02 Nov 2008 16:20:27 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>pmc님의 댓글</title>
			<link>http://hompy.info/141#comment47761</link>
			<description>감사합니다...저도 방금 달아봤는데 버튼이 안눌려서 밑에
달아 주신 hompy.info 님 블로그 소스로 올리니까 잘되고 있습니다.
늘 감사하게 잘 배우고 있습니다.
새해 복 많이 받으세요..늘 건강 행복하세요..감사합니다.</description>
			<author>(pmc)</author>
			<guid>http://hompy.info/141#comment47761</guid>
			<comments>http://hompy.info/141#comment</comments>
			<pubDate>Sun, 01 Feb 2009 04:24:52 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>demun님의 댓글</title>
			<link>http://hompy.info/141#comment47947</link>
			<description>감사합니다.잘 쓰겠습니다.
그나저나 제 블로그에도 외국사람이 많이 와서 번역버튼을 많이 사용해야 할텐테 ㅎㅎㅎㅎㅎ
구경오세요.
http://demun.tistory.com</description>
			<author>(demun)</author>
			<guid>http://hompy.info/141#comment47947</guid>
			<comments>http://hompy.info/141#comment</comments>
			<pubDate>Mon, 23 Mar 2009 10:57:30 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>모기야님의 댓글</title>
			<link>http://hompy.info/141#comment48070</link>
			<description>감사합니다~
저도 지금 설치를 했습니다~
덕분에 좋은 정보를 얻어가네요~ ^^

즐거운 하루되세요~</description>
			<author>(모기야)</author>
			<guid>http://hompy.info/141#comment48070</guid>
			<comments>http://hompy.info/141#comment</comments>
			<pubDate>Sat, 25 Apr 2009 03:40:02 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>마루짱님의 댓글</title>
			<link>http://hompy.info/141#comment48529</link>
			<description>제 블로그 구글 웹번역이 안되는데요. 
왜 그런지 알 수 있을까요??</description>
			<author>(마루짱)</author>
			<guid>http://hompy.info/141#comment48529</guid>
			<comments>http://hompy.info/141#comment</comments>
			<pubDate>Thu, 29 Oct 2009 22:03:01 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>박영수님의 댓글</title>
			<link>http://hompy.info/141#comment48390</link>
			<description>홈페이지에서도 가능한가요</description>
			<author>(박영수)</author>
			<guid>http://hompy.info/141#comment48390</guid>
			<comments>http://hompy.info/141#comment</comments>
			<pubDate>Mon, 07 Sep 2009 02:10:46 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>[Updated]블로그에 영어,일어 번역 버튼을 넣기 위한 스크립트</title>
			<link>http://hompy.info/141#trackback559</link>
			<description>updated 2/20/2007 아래에 올린 스크립트는 번역하기 위해 Active-x를 설치해야만하는 찜찜함이 있어서 active-x 없이 번역 가능한 사이트로 수정해서 다시 올립니다. 아무래도 일어로 번역하는 거라 한국보다는 일본 사이트에 자료가 더 많을 것 같아 일본 yahoo를 검색해보니 http://www.excite.co.jp 라는 사이트가 여러 외국어를 일본어로 자동번역하는 링크를 제공하더군요. 사용방법은 위의 스크립트와 동일합니다. &amp;lt;s..</description>
			<author>(Trivial Thoughts of Ikarus)</author>
			<guid>http://hompy.info/141#trackback559</guid>
			<comments>http://hompy.info/141#trackback</comments>
			<pubDate>Mon, 25 Jun 2007 19:05:09 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>외국어 번역버튼을 달았습니다.</title>
			<link>http://hompy.info/141#trackback16557</link>
			<description>웹 서핑을 하다가 설치가 간단하고 모양이 깔끔한 외국어 번역버튼이 있길래 달아 보았습니다. 위치는 오른쪽 관리자 로그인 아래 부분입니다. 우선 영어와 일어입니다. 다른 언어로 중국어 정도까지는 있었으면 좋겠는데 좀 더 연구해 보아야 하겠습니다. 클릭해 보시면 아시겠지만 구글 번역기와 네이버 일어 번역기를 쓰기 때문에 번역도 깔끔하고 이미지 버튼도 깔끔합니다. 좋은 번역기를 블로그에 달 수 있도록 방법을 공유해 주신 웹프로그래머님에게 감사를 드립니다...</description>
			<author>(이바구(ibagu))</author>
			<guid>http://hompy.info/141#trackback16557</guid>
			<comments>http://hompy.info/141#trackback</comments>
			<pubDate>Sun, 20 Sep 2009 20:58:56 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>블로그에 외국어 번역 (한국, 영어, 일어) 기능을 추가하자.</title>
			<link>http://hompy.info/141#trackback13794</link>
			<description>이것은 웹프로그래머님( http://hompy.info/141 )의 홈피에 있는 내용이다. 딱히 내 홈피에 누가 많이 찾아오거나 하는건 아니지만 그래도 왠지 내 블로그 내용을 영어로 바꿔보면 어떤 내용의 영어단어가 나올지는 궁금했었는데 이참에 번역 스크립트를 만들고 공개하여주신 웹프로그래머님께 감사를...^^; 내가 플래쉬이런걸 수정을 잘 못한다. 저 오른쪽 위의 버튼의 배경을 흰색말고 투명이나 검은색으로 하고 싶은데 어떻게 수정을 해야 하는건지....</description>
			<author>(This   is   my   story)</author>
			<guid>http://hompy.info/141#trackback13794</guid>
			<comments>http://hompy.info/141#trackback</comments>
			<pubDate>Sat, 25 Apr 2009 15:26:33 +0900</pubDate>
		</item>
	</channel>
</rss>
