[번역 버튼 태그]
<object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=7,0,0,0" width="180" height="60"><param name="movie" value="http://www.hompydesign.com/club/translate.swf"/><param name="flashvars" value="link=http://hompy.info/141"><EMBED pluginspage=http://www.macromedia.com/go/getflashplayer src=http://www.hompydesign.com/club/translate.swf width=180 height=60 type=application/x-shockwave-flash quality="high" FlashVars="link=http://hompy.info/141" /></object>
[개별 포스트별 번역 버튼 태그]
<object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=7,0,0,0" width="90" height="30"><param name="movie" value="http://www.hompydesign.com/club/translate.swf"/><param name="flashvars" value="link=http://hompy.info[##_article_rep_link_##]"><EMBED pluginspage=http://www.macromedia.com/go/getflashplayer src=http://www.hompydesign.com/club/translate.swf width=90 height=30 type=application/x-shockwave-flash quality="high" FlashVars="link=http://hompy.info[##_article_rep_link_##]" /></object>
[IE 에서 테투리를 안보이게 하는 태그]
스킨 편집 skin.html 의 상단 "</head>" 라는 태그 바로 위에 "<script language="javascript" src="http://factor.kr/attachment/dk46.js"></script>" 를 추가합니다.
그리고 예제 포스트 대신 다음과 같은 태그를 사용합니다.
<textarea id="flash_blog_translate[##_article_rep_link_##]" style="display:none;" rows="0" cols="0">
<object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=7,0,0,0" width="90" height="30"><param name="movie" value="http://www.hompydesign.com/club/translate.swf"/><param name="flashvars" value="link=http://hompy.info[##_article_rep_link_##]"><param name="wmode" value="opaque"><EMBED pluginspage=http://www.macromedia.com/go/getflashplayer src=http://www.hompydesign.com/club/translate.swf width=90 height=30 type=application/x-shockwave-flash quality="high" FlashVars="link=http://hompy.info[##_article_rep_link_##]" wmode=opaque /></object>
</textarea><script>document_write(document.getElementById('flash_blog_translate[##_article_rep_link_##]').value);</script>
주의)
* 빨간색 링크 주소는 운영하는 블로그 도메인으로 바꾸셔야 합니다. 그리고 "[ " 와 "]" 로 표시된 부분은 "[" 와 "]" 로 바꿔주셔야합니다.
* 파란색 태그가 없는 경우 플래시가 레이어를 통과해서 보일 수 있습니다.
[네이버 카페 메인화면에 번역 버튼 적용 태그 예제]
<object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=7,0,0,0" width="90" height="30"><param name="movie" value="http://www.hompydesign.com/club/translate.swf?link=http%3A%2F%2Fflashcafe.org"/><param name="flashvars" value="link=http://flashcafe.org"><EMBED pluginspage=http://www.macromedia.com/go/getflashplayer src="http://www.hompydesign.com/club/translate.swf?link=http%3A%2F%2Fflashcafe.org" width=90 height=30 type=application/x-shockwave-flash quality="high" FlashVars="link=http://flashcafe.org" /></object>
주의)
네이버에서는 일부 태그를 제한하는 관계로 파란색에 해당하는 파라메터(인수) 전달이 제대로 되지 않으므로 빨강색 부분에서 처럼 URL 을 통해서 값을 전달해야 합니다. URL 을 통해서 값을 전달할때 한글이나 특수문자인 경우 URL 인코딩을 해야합니다.
파란색 문장을 구글 검색창에 검색해보면 주소창에서 인코딩된 빨강색 문장 처럼 바뀌는 부분이 있습니다. "http://flashcafe.org"라는 문장을 검색해보면 주소창에 다음과 같은 경로가 보입니다.
http://www.google.co.kr/search?hl=ko&q=http%3A%2F%2Fflashcafe.org&lr=
위의 경로에서 URL 인코딩된 빨간색 부분만 가져와서 태그에서 사용합니다. 빨간색 처럼 인코딩이 되지 않은 값을 사용하는 경우 제대로 정보 전달이 안될 수 있습니다.
태그 입문자의 경우 다소 어려워 보일 수 있지만 차근 차근 따라해 보시면 완성할 수 있습니다.
[참고]
국기 이미지는 http://www.all-the-flags-of-the-world.c.la/ 에서 가져왔습니다.
사용한 구글 영어 번역기 주소
http://translate.google.com/translate?langpair=ko%7Cen&hl=ko&ie=UTF8&u=http://hompy.info/141
사용한 네이버 일어 번역기 주소
http://j2k.naver.com/j2k.php/japan/http://hompy.info/141
웹프로그래머의 홈페이지정보 블로그 http://hompy.info
트랙백 주소 :: http://hompy.info/trackback/141
-
Subject: [Updated]블로그에 영어,일어 번역 버튼을 넣기 위한 스크립트
Tracked from Trivial Thoughts of Ikarus 2007/06/25 19:05 삭제updated 2/20/2007 아래에 올린 스크립트는 번역하기 위해 Active-x를 설치해야만하는 찜찜함이 있어서 active-x 없이 번역 가능한 사이트로 수정해서 다시 올립니다. 아무래도 일어로 번역하는 거라 한국보다는 일본 사이트에 자료가 더 많을 것 같아 일본 yahoo를 검색해보니 http://www.excite.co.jp 라는 사이트가 여러 외국어를 일본어로 자동번역하는 링크를 제공하더군요. 사용방법은 위의 스크립트와 동일합니다. <s..
-
Subject: 블로그에 외국어 번역 (한국, 영어, 일어) 기능을 추가하자.
Tracked from This is my story 2009/04/25 15:26 삭제이것은 웹프로그래머님( http://hompy.info/141 )의 홈피에 있는 내용이다. 딱히 내 홈피에 누가 많이 찾아오거나 하는건 아니지만 그래도 왠지 내 블로그 내용을 영어로 바꿔보면 어떤 내용의 영어단어가 나올지는 궁금했었는데 이참에 번역 스크립트를 만들고 공개하여주신 웹프로그래머님께 감사를...^^; 내가 플래쉬이런걸 수정을 잘 못한다. 저 오른쪽 위의 버튼의 배경을 흰색말고 투명이나 검은색으로 하고 싶은데 어떻게 수정을 해야 하는건지....
-
Subject: 외국어 번역버튼을 달았습니다.
Tracked from 이바구(ibagu) 2009/09/20 20:58 삭제웹 서핑을 하다가 설치가 간단하고 모양이 깔끔한 외국어 번역버튼이 있길래 달아 보았습니다. 위치는 오른쪽 관리자 로그인 아래 부분입니다. 우선 영어와 일어입니다. 다른 언어로 중국어 정도까지는 있었으면 좋겠는데 좀 더 연구해 보아야 하겠습니다. 클릭해 보시면 아시겠지만 구글 번역기와 네이버 일어 번역기를 쓰기 때문에 번역도 깔끔하고 이미지 버튼도 깔끔합니다. 좋은 번역기를 블로그에 달 수 있도록 방법을 공유해 주신 웹프로그래머님에게 감사를 드립니다...



